С вас 4 шиллинга 8 пенсов сэр

Капитулируя перед требованиями Лиги против подоходного налога, сэр Джордж Льюис сразу же показал и обратную сторону медали. Ливерпул говорит нам, что в первые десятилетия гинея колебалась от 21 до 22 шиллингов, но в 1695 г. ее цена быстро выросла до 30 шиллингов. Причиной был не рост спроса на золото, а ускорившийся темп обрезывания и порчи пенсов, что сокращало количество серебра в монетах. четыре пенса. Засим хересу два галлона - пять шиллингов восемь пенсов. Засим анчоусы и херес после ужина - два шиллинга шесть пенсов. Засим хлеб - полпенса". Принц Генрих. два шиллинга, два пенса. Засим соус - ещё четыре пенса. Засим Хересу два галлона - пять шиллингов и восемь пенсов. Анчоусы и херес после ужина - два шиллинга шесть пенсов. Хлеб - полпенса. Принц Генрих: Прекрасно!

Алиса в стране чудес

Что же касается рабочего класса, который не имел ни собственных органов печати, ни представительства в выборных учреждениях, то о его требованиях не могло быть и речи. Фритредерские мероприятия сэра Роберта Пиля, как известно, имели своей основой подоходный налог. Нетрудно понять, что прямое обложение есть финансовое выражение фритредерства. Если фритредерство вообще что-нибудь означает, то оно означает отмену таможенных пошлин, акцизных сборов и всех налогов, непосредственно препятствующих производству и обмену. Но если налоги нельзя получать путем таможенных пошлин и акцизных сборов, то их приходится взимать непосредственно с собственности и доходов. Однако при определенном размере налогового сбора снижение одного вида обложения неизбежно повлечет за собой соответственное увеличение другого.

Это снижение и увеличение должны изменяться в обратной пропорции. Поэтому, если английская публика желает отменить большую часть прямого налогообложения, то она должна быть готова к тому, что будут повышены пошлины на товары и промышленное сырье, — словом, она должна быть готова отказаться от системы фритредерства. Так именно нынешнее движение и истолковывается на европейском континенте. Одна бельгийская газета пишет, что «на собрании в Генте, обсуждавшем политику фритредерства и протекционизма, один из ораторов ссылался на вновь появившуюся в Англии оппозицию против подоходного налога как на доказательство поворота ее общественного мнения к протекционизму». Точно так же ливерпульские сторонники финансовой реформы в одном из своих недавних обращений выразили опасение, как бы Великобритания не возвратилась к принципам ограничений.

Так как фритредерство, а следовательно, и прямое налоговое обложение служат в Великобритании наступательным оружием в руках промышленных капиталистов против земельной аристократии, то их общий крестовый поход против подоходного налога свидетельствует в области экономической о том же, что в области политической было доказано образованием коалиционного кабинета [125] , а именно, об отсутствии энергии у английской буржуазии и ее стремлении к компромиссам с олигархами во избежание уступок пролетариату. Капитулируя перед требованиями Лиги против подоходного налога, сэр Джордж Льюис сразу же показал и обратную сторону медали. Никакой отмены налога на бумагу, никакого отказа от налога на страховые полисы на случай пожара, никакого снижения пошлины на вино, а напротив, повышение ввозных пошлин на чай и сахар. Это относится только к рафинаду.

Для этого планируется провести демилитаризацию и денацификацию Украины, предать суду всех военных преступников, ответственных за преступления против мирных жителей Донбасса. Одним словом, англичане в своем большинстве жили, затянув пояса. Многие задаются таким вопросом, но однозначного ответа на него нет. На оборотной стороне изображен шотландский экономист и философ Адам Смит, годы его жизни и факсимиле.

С вас 4 шиллинга 8 пенсов, сэр — Занимательная Англия — LiveJournal Это самый популярный способ положить на свой банковский счёт сумму с девятью нулями после первой цифры. Так, например, на момент написания статьи один биткоин стоил 34 тысячи долларов. Десять лет назад, в 2011 году, один биткоин обошёлся бы тебе в доллар. Именно здесь можно за достаточно короткое время заработать огромные деньги. В качестве примера можно взять Google, который стартовал как исследовательский проект в Стэнфорде. Сейчас состояние Сергея Брина, соучредителя Google, оценивается в 75,9 миллиарда долларов. Они прославились как производители паровых машин. Гинея — очень редкая и ценная монета для коллекционеров, многие готовы отдавать немалые деньги, чтобы приобрести себе хоть один экземпляр любого номинала.

А еще кувшин с петушком. В Лондоне продали кофту Зеленского за 110 тысяч долларов Сфера медиа — это не только телевизионная и цифровая пропаганда интересов инвесторов, но и массовые развлечения, например кино и концерты. Чтобы понимать масштабы тех денег, которые крутятся в медиа, посмотри на популярных блогеров. PewDiePie со своими 30 миллионами подписчиков зарабатывает более четырех миллионов долларов в год просто на доходах от рекламы на своём канале. Фунт рухнул — ЭкспертРУ — Великобритания.

Если фритредерство вообще что-нибудь означает, то оно означает отмену таможенных пошлин, акцизных сборов и всех налогов, непосредственно препятствующих производству и обмену. Но если налоги нельзя получать путем таможенных пошлин и акцизных сборов, то их приходится взимать непосредственно с собственности и доходов. Однако при определенном размере налогового сбора снижение одного вида обложения неизбежно повлечет за собой соответственное увеличение другого. Это снижение и увеличение должны изменяться в обратной пропорции. Поэтому, если английская публика желает отменить большую часть прямого налогообложения, то она должна быть готова к тому, что будут повышены пошлины на товары и промышленное сырье, — словом, она должна быть готова отказаться от системы фритредерства. Так именно нынешнее движение и истолковывается на европейском континенте. Одна бельгийская газета пишет, что «на собрании в Генте, обсуждавшем политику фритредерства и протекционизма, один из ораторов ссылался на вновь появившуюся в Англии оппозицию против подоходного налога как на доказательство поворота ее общественного мнения к протекционизму». Точно так же ливерпульские сторонники финансовой реформы в одном из своих недавних обращений выразили опасение, как бы Великобритания не возвратилась к принципам ограничений. Так как фритредерство, а следовательно, и прямое налоговое обложение служат в Великобритании наступательным оружием в руках промышленных капиталистов против земельной аристократии, то их общий крестовый поход против подоходного налога свидетельствует в области экономической о том же, что в области политической было доказано образованием коалиционного кабинета [125] , а именно, об отсутствии энергии у английской буржуазии и ее стремлении к компромиссам с олигархами во избежание уступок пролетариату. Капитулируя перед требованиями Лиги против подоходного налога, сэр Джордж Льюис сразу же показал и обратную сторону медали. Никакой отмены налога на бумагу, никакого отказа от налога на страховые полисы на случай пожара, никакого снижения пошлины на вино, а напротив, повышение ввозных пошлин на чай и сахар. Это относится только к рафинаду. Пошлина на белый сахарный песок должна была снизиться с 17 шилл. Война задержала осуществление этого проекта; но согласно закону, принятому в 1855 г. Сэр Джордж Льюис, который 19 апреля 1855 г.

В сравненье с ним мой Гарри шалопай. Как счастлив был бы я узнать, что феи Нам обменяли наших сыновей И что мое дитя зовется Перси, В то время как его - Плантагенет! Но лучше ран не бередить. Ты слышал Про эту дерзость? Перси не дает Мне пленников, захваченных в сраженье, И на словах передает с гонцом, Что только графа Файфского уступит. Уэстморленд Его так дядя Вустер научил, Который вам вредит, где только может. Вот Готспер и зазнался и шумит, По молодости лет, забыв приличье. Король Но я за ним послал, чтоб разбранить. Придется отложить опять на время Поход крестовый в Иерусалим. Поднимаясь с трона. Скажите лордам, - в среду совещанье В Виндзоре - и пожалуйте назад. Необсужденных дел гораздо больше, Чем в гневе наспех можно разобрать. Уэстморленд Все будет сделано, мой повелитель. Комната принца Генриха. Входят навстречу друг другу принц Генрих и Фальстаф. Фальстаф Который час, Гарри? Принц У тебя так ожирели мозги от десертных вин, расстегивания жилета после ужина и спанья днем по углам на скамейках, что ты спрашиваешь совсем не то, что тебя интересует. Я понимаю, если бы часы были стаканами вина, минуты - жареными каплунами, стук маятников - болтовней служанок, а циферблаты - вывесками трактиров, время дня близко касалось бы тебя. А то какое тебе до него дело? Фальстаф Ты попал прямо в точку, Гарри. Действительно, такие ловкачи по чужим карманам, как мы, скорее ночные, чем дневные птицы. И знаешь, душенька, когда ты сделаешься королем, да хранит господь твою милость, виноват, величество, должен был бы я сказать, потому что милости тебе от господа не будет... Принц Неужели не будет? Фальстаф Не будет нисколько, даже на скромный утренний завтрак. Принц Ну, допустим. Что же дальше? Короче, короче! Фальстаф Так вот, душенька, когда ты взойдешь на престол, позаботься, чтобы нас, рыцарей ночного часа, не звали грабителями средь бела дня. Заведи для нас титулы лесничих луны или телохранителей темноты. Пусть будет известно, что у нас высокие побуждения, если в своей деятельности мы, подобно морю, руководствуемся положеньем луны на небе и действуем под ее охраной. Принц Очень дельное соображенье. В судьбе награбленного такие же приливы и отливы, как на море. Например, прилив золота в понедельник, после грабежа, сменяется его отливом во вторник, после кутежа. За обмеленьем, которое спускает тебя вниз с трактирной лестницы, наступает наводнение, которое поднимает тебя на вершину виселицы. Фальстаф Клянусь богом, это правда, мой ненаглядный. Кстати, скажи, неужели в твое царствование не отменят в Англии варварского обычая вешанья, и закон по-прежнему будет сковывать молодую предприимчивость? Слушай, когда ты воцаришься, не вешай, пожалуйста, воров. Принц Хорошо. Это будешь делать ты. Фальстаф В самом деле? Это очень мило с твоей стороны. Ты увидишь, я рассудку всех правильно. Принц Ты уже рассудил неправильно. Я собираюсь сделать тебя палачом, а не судьею. Фальстаф Ну что же, Гарри, спасибо. Я доволен всем, что бы ни шло от тебя: служить ли смотрителем твоей тюрьмы или хранителем твоего гардероба. Принц Чтобы получать платье с моего плеча? Фальстаф Или с плеч казненных. Однако поговорим о другом. Я сегодня какой-то кислый, как выдранный кот или ученый медведь на привязи. Принц Или как беззубый лев, или как лютня влюбленного. Фальстаф Да. Или как сопенье линкольнширской волынки. Принц Или как протухшее жаркое из зайца, или тоска Мурфильдских болот. Фальстаф У тебя самые неожиданные сравнения, и тем не менее ты самый несравненный, протоканальский и неподражаемый из всех принцев, каких я знаю. Но выслушай меня, Гарри. Перестань развращать меня. Подумай, как необходимо нам обоим доброе имя. А где приобрести нам этот товар? На днях мне попало из-за тебя на улице от одного королевского советника. Он говорил очень основательно, а я не обратил на него внимания. Тем не менее он говорил очень основательно. И, что существенно, при свидетелях. Принц Как по Писанию. Премудрость возвышает голос свой на улице, и никто не слушает ее. Фальстаф У тебя отвратительная привычка перевирать тексты, способная соблазнить даже святого. Ты в жизни оказал дурное влияние на меня, душа Гарри, да простит тебя бог. До знакомства с тобой я был невинен. А теперь, говоря правду, я не многим лучше самых нечестивых. Я должен бросить такую жизнь, и я ее брошу, клянусь богом, а если не брошу, можешь сказать, что я мерзавец. Никакой принц на свете не заставит меня погубить мою душу. Принц Где бы нам раздобыть денег на завтрашний день, Джек? Фальстаф Где вздумаешь, душенька, за мной дело не станет. А то можешь сказать, что я мерзавец, и лишить меня рыцарского достоинства. Принц Хорошо же подвигается твое исправление! От приступа благочестия к возобновленью воровства! Фальстаф В самом деле, Гарри? Ну что же, таково мое призванье. Каждый трудится на своем поприще. Входит Пойнс. А, вот Пойнс. Сейчас мы узнаем, не выследил ли Гедсхиль чего-нибудь нового. О, если бы на свете была справедливость, какое место в аду было бы достаточно жарко для него? Это негодяй самой чистой воды из всех когда- либо разбойничавших на большой дороге. Принц Здравствуй, Нед! Пойнс Здравствуй, Гарри. Ну, что говорит наш кающийся грешник? Как поживает наше вино с сахаром? Джек, чем кончились твои переговоры с чертом о твоей душе, которую ты ему продал в страстную пятницу за бокал мадеры и холодную каплунью ножку? Принц Сэр Джон не нарушит слова. Черт получит свое. Джек верен заповеди. Диаволу - диаволово. Пойнс Да, чтоб не забыть. Господа, господа! Завтра в четыре часа утра всем быть в сборе на Гедских холмах. Мимо пройдут богомольцы в Кентербери и купцы с деньгами и товарами в Лондон. Я достал вам маски. Лошади у вас свои. В ожидании нас Гедсхиль будет ночевать в Рочестере. Завтра мы задаем пир в Истчипе. Дело не представит никакой трудности. Участникам я обеспечиваю полные карманы денег, уклонившимся желаю болтаться на виселице. Фальстаф Поедем, Гарри? Принц Кто? Ни за что на свете. Фальстаф Значит, у тебя нет решимости рискнуть на десять шиллингов? Тогда нет у тебя никакой чести. Ты не мужчина и не товарищ, и, уж во всяком случае, не принц королевской крови. Принц Эх, была не была, раз в жизни сделаю глупость! Фальстаф Вот это дело. Принц Будь что будет, остаюсь дома. Фальстаф Ну так клянусь богом, когда ты станешь королем, я отплачу тебе государственной изменой. Принц Велика важность! Пойнс Сэр Джон, оставь меня с принцем наедине. У меня для него такие доводы, что он поедет. Фальстаф Хорошо. Да придаст тебе бог убедительности, а ему разумения, чтобы он понял, что шутки ради неподдельный принц может раз в жизни подделаться под вора. Вы найдете меня в Истчипе. Принц Прощай, закатившаяся молодость! Прощай, бабье лето! Фальстаф уходит. Пойнс Ну вот. Милый, премилый принц, поедемте с нами завтра. Я задумал шутку, но с этим мне одному не справиться. Фальстаф, Бардольф, Пето и Гедсхиль совершат намеченное ограбление. Мы с ними не поедем. Когда они завладеют добычей, мы нападем на них и отнимем ее. Это будет замечательно, даю вам голову на отсеченье. Но как нам отвязаться от них при выезде? Пойнс Мы выедем до них или попозднее и назначим им место встречи. В нашей власти не явиться туда. Тогда они возьмутся за дело сами, и только его доведут до конца, как мы нападем на них. Принц Да, но ведь они отлично знают наш внешний вид: лошадей, одежду, вооруженье. Пойнс Лошадей они не увидят. Я привяжу их в лесу. Маски мы переменим. А платье мы прикроем плащами. Я их приготовил. Принц Да, но сладим ли мы с ними? Их четверо. Пойнс Оставьте, пожалуйста. Двое такие трусы, каких свет не создавал, и тотчас удерут. А третий защищается только, пока это не опасно. Мы их сейчас же рассеем. Но дело не в этом. Главная умора в том, что нам будет врать за ужином этот плут и обжора. Мы услышим, как человек тридцать навалилось на него и как храбро он от них отбивался. И каково будет зрелище, когда мы уличим его! Принц Ладно. Я поеду. Позаботьтесь обо всем необходимом и приходите за мной завтра в Истчип. Я там буду ужинать. Пойнс Прощайте, милорд. Принц Я всем вам знаю цену, но пока Потворщик первый вашим безобразьям. Мне в этом солнце подает пример. Оно дает себя туманить тучам, Чтоб после тем сильнее ослепить Своим внезапным выходом из мрака. Когда б мы праздновали каждый день, То отдых был бы тягостней работы. Но праздник - редкость, праздник - торжество. Нас радует лишь то, что непривычно. Так именно, когда я прекращу Разгул и обнаружу исправленье, Какого никому не обещал, Людей я озадачу переменой И лучше окажусь, чем думал свет. Благодаря моим былым порокам Еще яснее будет, чем я стал, Как оттеняет темная подушка Блеск золота, лежащего на ней. Все, что теперь я трачу на пирушки, Со временем верну я до полушки. Зал совета во дворце. Король Я кроток был и слишком терпелив И мог вам нерешительным казаться. Вы бросили стесняться и теперь Мое терпенье топчете ногами. Но берегитесь, я переменюсь. Я мягок был, как пух, как масло, гладок, И все спускал. Вот я и потерял Свои права на ваше уваженье, Которое привыкли воздавать Лишь грубой силе люди грубой силы. Вустер Мой государь, наш дом не заслужил, Чтобы ему о силе говорила Та сила, для которой этот дом Служил опорою при возвышенье. Нортумберленд Мой повелитель... Король Вустер, выйди вон. В твоих глазах недобрый блеск и вызов. Вы слишком дерзки, сударь. Короли Не терпят, чтоб на них смотрели хмуро. Вы слышите? Вы можете идти. Мы позовем вас, если будет нужно. Вустер уходит. Вы что-то собирались нам сказать? Нортумберленд С отказом возвратить гольмдонских пленных Все обстоит не так, как донесли. Сын отказал не так определенно, И ваши сведенья - несчастный плод Ошибки или недоразуменья. Готспер Я их не отказался выдавать, А вот как было дело. После битвы, Когда, склонясь на меч и чуть дыша От напряженья ярости и жажды, Сидел я, подошел какой-то лорд, Нарядный, как жених, и свежебритый, Как поле после жатвы. Он держал Меж пальцев склянку с мускусной струею, Вертел в руках, и нюхал, и чихал, И нес какой-то вздор, и улыбался. Когда солдаты стали выносить Убитых, он им сделал замечанье, Чтоб трупы проносили стороной, Откуда не повеет разложеньем. Так щебеча, он мимоходом, вскользь Потребовал, чтоб я вам выдал пленных. Я знаю, это право королей, Но я взбешен был этим попугаем, И раны о себе давали знать - Ей-богу, я не помню, как ответил, Что выдам пленных или не отдам, Но я утратил самообладанье. Он был прилизан и благоухал, И рассуждал, как барышня, о пушках И ранах, и хвалил мне спермацет Как лучшее лекарство от контузий. Он очень сожалел, что из земли Выкапывают гадкую селитру, Которая цветущим существам Приносит смерть или вредит здоровью, И уверял, что, если б не стрельба, Он сам бы, может быть, пошел в солдаты. Понятно, что на эту ерунду Не мог я отвечать ему серьезно, Чего прошу мне не вменять в вину, Чтоб неприятность с этим господином Не стала разделяющей стеной Меж вашим троном и моей любовью. Блент Забудем этот случай, государь. Смягчающих так много обстоятельств! Каких бы Гарри Перси ни сказал Случайных слов такому-то тогда-то, Они перестают существовать, Раз он теперь готов их взять обратно. Король Но пленных и сейчас он не дает. Он ставит предварительным условьем, Чтоб выкупили шурина его, Безумца Мортимера. А известно, Что Мортимер нарочно погубил Моих солдат и сдался в плен Глендауру, На дочери которого женат. На что теперь мне этот перебежчик? К чему на труса истощать казну? Он вырыл яму сам себе, предатель. Пусть помирает с голоду в горах. Клянусь, я буду всех считать врагами, Кто грош хотя б попросит, чтоб помочь Нарушившему верность Мортимеру. Готспер Нарушившему верность! Но кому Нарушил верность он? Измена разве, Что счастья не было ему в бою? Чтоб рот зажать всем этим наговорам, Достаточно напомнить, сколько ран Он получил в смертельном поединке С Глендауром! Схватка длилась целый час. Поймите, как она была упорна! Бойцы, переводя три раза дух, Из Северна три раза пили воду, Поток которого бежал, журча Меж камышей, дрожавших от испуга. Кто б стал так сильно кровью истекать И жертвовать собою для притворства? Нет, не ломал комедий Мортимер. Все это выстрадал он добровольно. Поэтому не надо клеветать И случай с ним изображать изменой. Король Неправда все с начала до конца. Ты выдумал, не дрался он с Глендауром Поднимаясь. Он с дьяволом один бы на один Мог драться с той же самою удачей. Тебе не стыдно врать? Но все равно. Чтоб впредь о Мортимере я не слышал! Пришли мне пленных и поторопись, А то заговорю я по-другому. Я не шучу. Милорд Нортумберленд, Мы разрешаем вам уехать с сыном. Пришли мне пленных, чтоб не пожалеть. Все уходят, кроме Нортумберленда и Готспера. Готспер Нет, не пришлю ни за какие деньги. Сейчас за ним вдогонку побегу И прямо выложу, что накипело, Хоть стоило бы это головы. Нортумберленд Да ты с ума сошел? В припадке гнева? Вот дядя твой идет. Возвращается Вустер. Готспер "Чтоб впредь о Мортимере я не слышал! Пусть сгину я, когда я с ним не сближусь! Да нет, я кровь свою отдам за то, Чтоб Мортимера возвести на место, Где восседает этот самодур, Проклятый Болинброк неблагодарный. Нортумберленд Бустеру Вот до чего довел его король. Вустер О чем шла речь у вас, когда я вышел? Готспер Он хочет пленных всех до одного. Мое условье - выкуп Мортимера. Едва он это имя услыхал, Как вздрогнул и позеленел от злости. Вустер Еще бы! Мортимер был наречен Преемником покойного Ричарда. Нортумберленд Я был при том и слышал сам указ. Ричард его наследником назначил Пред выездом в Ирландию, в поход, Откуда, по причине наших козней, Он должен был вернуться и затем Был свергнут и убит. Вустер За умерщвленье Которого должны мы отвечать И опозорены пред целым светом. Готспер Я не ослышался? Король Ричард Наследником назначил Мортимера? И вы при этом были? Нортумберленд Да, я сам. Готспер Тогда я ничему не удивляюсь, И мне понятно, почему король Мог пожелать ему голодной смерти. Но вы-то что смотрели? Для чего Надели вы венец на человека, Не помнящего вашего добра? Зачем участвовали в преступленье?

VII. Путешествия

В одном фунте, таким образом, было 4 кроны, или 8 полукрон, или 10 флоринов, или 20 шиллингов, или 240 пенсов, или 960 фартингов. Фунт стерлингов является основной денежной единицей Англии с 1694 г., когда начался выпуск соответствующих банкнот. Всего же у них 4 шиллинга 8 пенсов. Сколько монет у каждого? Заметим, что в одном шиллинге содержится 12 пенсов. The value of the coin was six shillings and eight pence, which was equivalent to eighty pence or one-third of a pound sterling. Начальная стоимость энджела составляла 6 шиллингов 8 пенсов, то есть ровно 80 пенсов, что составляло треть фунта стерлингов.

Вильям Шекспир. Король Генрих IV (Часть первая)

  • Деньги и некоторые цены в елизаветинском Лондоне: ogre_marius — LiveJournal
  • Краткая история гинеи
  • Английские деньги эпохи Шерлока Холмса: d_34 — LiveJournal
  • Генрих IV Ланкастер и Сэр Джон Олдкасл (Лариса Миронова) / Стихи.ру

Писателю на заметку: Средневековые цены

Оба копают ямы в форме прямоугольного параллелепипеда. Количество проделанной работы измеряется числом кубических футов вынутой земли. Предположим, что Авыкопал яму длиной 10, шириной 10 и глубиной 2 фута, а Ввыкопал яму длиной 6, шириной 5 и глубиной 10 футов. Объем первой ямы равен 200, а второй — 300 кубическим футам. А теперь попробуйте оценить по десятибалльной системе длину, ширину и глубину каждой из ям, а затем сложить оценки. Что у вас получится? Некоторые письма, полученные в связи с узелком VI, навели меня на мысль о желательности дополнительных объяснений. Первая задача, разумеется, не более чем шутка, основанная на игре слов. Я считал, что подобная вольность вполне допустима в серии задач, призванной не столько поучать, сколько развлекать.

Однако двое моих корреспондентов, полагающих, что Аполлон должен всегда быть начеку и не ослаблять тетивы своего разящего лука, обрушились на задачку о 60 000 фунтов стерлингов с уничтожающей критикой. Кстати сказать, ни один из них не смог решить задачу, но такова уж человеческая натура. Как-то раз для желающих я могу назвать точную дату: 31 сентября я встретил своего старого друга Брауна и загадал ему только что услышанную загадку. Мощным усилием своего колоссального интеллекта Браун разгадал ее. Нет, что и говорить, загадка — просто прелесть! Тот на минуту наморщил лоб, а потом махнул рукой. Дрожащим голосом я робко пролепетал ответ. Удивляюсь, как вы решаетесь повторять подобную чепуху!

Вторая задача представляет собой пример на обычное тройное правило. Сущность его сводится к следующему. Результат зависит от нескольких изменяющихся параметров, которые связаны между собой так, что если бы все параметры, кроме одного, имели постоянные значения, то результат изменялся бы пропорционально параметру, оставшемуся свободным; поскольку варьируются все параметры, то результат изменяется пропорционально их произведению. Так, например, объем ямы, имеющей форму прямоугольного параллелепипеда при постоянной длине и ширине, изменяется пропорционально глубине ямы, а при переменной длине, ширине и глубине — пропорционально произведению всех трех измерений. При иной связи результата с исходными данными тройное правило перестает действовать и задача нередко становится чрезвычайно сложной. Приведем несколько примеров. Предположим, что на конкурсном экзамене по французскому, немецкому и итальянскому языку за право получать некую стипендию борются два кандидата: Аи В. Согласно правилам, которыми руководствуется экзаменационная комиссия, результат экзамена зависит от относительногоуровня знаний кандидатов по каждому языку.

Это означает, что независимо от того, получит ли Апо французскому языку 1, а В— 2 или же Аполучит 100, а В— 200, результат экзамена будет одним и тем же. Кроме того, правилами предусмотрено, что если по двум языкам оба кандидата получат одинаковые оценки, то их общие оценки должны находиться одна к другой в таком же отношении, в каком находятся оценки, полученные кандидатами по третьему языку. При этих условиях исход экзамена удовлетворяет тройному правилу. Дабы получить окончательное представление о шансах кандидатов на стипендию, мы должны перемножить 3 оценки, полученные А, и сравнить произведение с произведением очков, набранных В. Обратите внимание на то, что если Аполучит хоть один «нуль», то его итоговой оценкой также будет «нуль», даже если по двум остальным языкам он получит наивысший балл, а Ввыйдет в победители, набрав всего лишь по одному очку за каждый язык. Разумеется, Аоказывается в очень невыгодном положении, хотя решение комиссии будет абсолютно правильным с точки зрения существующих правил. Результат экзамена, как и прежде, зависит от относительного уровня знаний кандидатов, но оценку по французскому языку по новым правилам при выведении общей оценки надлежит учитывать с вдвое большим весом, нежели оценки по немецкому или итальянскому языку. Поскольку такая постановка задачи необычна, я сформулирую ее еще раз несколько подробнее.

Итоговая оценка по новым правилам должна быть ближе к отношению оценок за французский язык, чем в случае а, причем ближе настолько, что для получения итоговой оценки, выведенной комиссией в случае а, каждый из сомножителей, отвечающих относительному уровню знаний кандидатов по немецкому и итальянскому языкам, надлежит возвести в квадрат. Результат экзамена должен зависеть не от относительного, а от абсолютногоуровня знаний каждого кандидата и оцениваться по сумме баллов, полученных по всем трем языкам. Здесь мы должны остановиться и уточнить правила, задав целый ряд вопросов.

А то "Получите шиллинг", "получите шиллинг"... Давайте я вам всем секреты расскажу! То бишь 240 шиллингов, то бишь в день получал меньше шиллинга. В фильме: Адвокат выходит из дома Ирэн Адлер, говорит кучеру "Церковь святой Моники, и полгинеи, если вы доедете за двадцать минут!

Справедливости ради отмечу, что в книге ШХ по честному тоже крикнул "полгинеи". После денежной реформы соверен остался в памяти английской- народной как гинея. Поэтому в устах Ватсона пол-гинеи---это как пол-червонца таксисту в советское время, хотя никаких червонцев не было, всякий понимал. LaBishop: 1724 пишет: После денежной реформы соверен остался в памяти английской- народной как гинея Пардон, а какая денежная реформа имеется в виду? Так что зажилил, зажилил он полшиллинга, никаких сомнений. И в книге Холмс предлагал "таксисту" именно полгинеи, как и другие правильные сэры, а не полсоверена 1724: Имеется в виду изъятие из оборота в середине 19 века всех золотых монет отчеканенных из колониального золота в17-18 веке, всвязи с введением нового золотого стандарта-соверена 7,99 граммов 23-каратного золота 917 проба. А англичане ещё долго путали соверены с гинеями.

Монет из 23 -каратного золота я сразу и не припомню, надо рыться в каталогах. LaBishop: 1724 пишет: Имеется в виду изъятие из оборота в середине 19 века всех золотых монет отчеканенных из колониального золота в17-18 веке, всвязи с введением нового золотого стандарта-соверена 7,99 граммов 23-каратного золота 917 проба.

Следовательно, необходимо стереть все необязательные оценки в первом и третьем рядах обоих клиньев и оставить все необязательные оценки, стоящие в середине. Узелок VI Задача 1. В начале года у каждого из братьев Аи Вбыло по 1000 фунтов стерлингов. Через год братья в своем письме губернатору Кговджни уведомляют его, что в день отправления письма они, как никогда, близки к 60 000 фунтов стерлингов. Каким образом им это удалось? В день отправления письма братья впервые решили прогуляться близ Английского банка, в подвалах которого хранилась указанная сумма.

На эту задачу было получено два в высшей степени замечательных ответа. Читатель, у которого Сумбур в голове это его псевдоним , заставил братьев занять 0 пенсов и украсть 0 пенсов, а затем приписать обе «добытые» цифры справа от 1000 фунтов. В результате столь невинной операции у братьев оказывается 100 000 фунтов, что значительно превышает те 60 000, о которых идет речь в задаче. At Spes Infracta [6] 6 Надежде вопреки лат. С помощью «украденного» нуля At Spes Infractaпревращает 1 в 6 и тем самым достигает требуемой в условии задачи суммы в 60 000 фунтов. Лоло Л успевает связать 5 шарфов за то время, пока Мими М вяжет 2. Зузу З успевает связать 4 шарфа за то время, пока Лоло вяжет 3. Пять шарфов Зузу весят столько же, сколько один шарф Лоло.

Пять шарфов Мими весят столько же, сколько 3 шарфа Зузу. Один шарф Мими греет так же, как 4 шарфа Зузу а один шарф Лоло — как 3 шарфа Мими. Какая из трех вязальщиц лучше, если быстроту вязки, легкость шарфа и его способность сохранять тепло оценивать одинаково? Места на конкурсе вязальщиц шарфов распределились следующим образом: 1 М, 2 Л, 3 З. Чтобы найти 3 числа, удовлетворяющих этим условиям, проще всего принять скорость, с которой вяжет Л ибо Лнепосредственно связана и с М, и с З , за 1, а скорость, с которой вяжут ее конкурентки, выразить в виде дробей. Для оценки легкостишарфа следует иметь в виду, что, чем больше вес, тем менее искусной следует считать вязальщицу. Следовательно, качество шарфов Зотносится к качеству шарфов Л, как 5 к 1. Чтобы получить окончательный результат, необходимо перемножитьтри оценки, полученные Л, и проделать ту же операцию с оценками Ми З.

Умножив все три числа на 15 отчего отношение любых из них не изменится , мы получим оценки 9, 10 и 5. Следовательно, лучшей вязальщицей необходимо признать М, затем идет Ли, наконец, З. Почему оценки претенденток надлежит именно перемножать, а не складывать, подробно объясняется, во многих учебниках, и я не буду занимать здесь место повторением избитых истин. Однако проиллюстрироватьнеобходимость умножения можно очень легко на примере длины, ширины и глубины. Представим себе, что два землекопа Аи Впожелали узнать, кто из них более искусен в своем ремесле. Оба копают ямы в форме прямоугольного параллелепипеда. Количество проделанной работы измеряется числом кубических футов вынутой земли. Предположим, что Авыкопал яму длиной 10, шириной 10 и глубиной 2 фута, а Ввыкопал яму длиной 6, шириной 5 и глубиной 10 футов.

Объем первой ямы равен 200, а второй — 300 кубическим футам. А теперь попробуйте оценить по десятибалльной системе длину, ширину и глубину каждой из ям, а затем сложить оценки. Что у вас получится? Некоторые письма, полученные в связи с узелком VI, навели меня на мысль о желательности дополнительных объяснений. Первая задача, разумеется, не более чем шутка, основанная на игре слов. Я считал, что подобная вольность вполне допустима в серии задач, призванной не столько поучать, сколько развлекать.

С 1949 года, с введением доллара Британской Вест-Индии, валюта Барбадоса стал официально связана с деятельностью Британской восточной части Карибского бассейна и территории в целом. В период с 1938 по 1949 год, правительство Барбадоса выпускало бумажные банкноты в долларах. Последние купюры частного банка были выпущены в 1949 году.

Британские монеты фунта стерлингов был заменены на новые монеты в 1955 году. Доллар Барбадос заменил Восточно-карибский доллар по номинальной стоимости в 1973 году.

"Улисс" (James Joyce — Ulysses) — текст произведения

Этот корпус текстов, даже порядком переделанный по праву считают лучшим в наследии Шекспира, что и понятно. Поэтический гений Вийона не превзойдён в веках. Однако публике известны, главным образом, его баллады. А вот про авторство пьес как-то умалчивается, хотя в книге "Гаргантюа и Пантагрюль" есть яркий текст, который рассказывает о том, что Вийон занимался в течение нескольких лет написанием пьес, и что у него даже был свой театр, силами которого и разыгрывались острые пьесы на площадях городов Франции во второй половине 15 века. Справедливость предложенной гипотезы подтверждается и поведением Ричарда III - он не опровергал обвинений в свой адрес, он даже не пытался доказывать, что убийца детей - Эдуарда V и его брата - не он, на все обвинения он просто молчал.

По-иному он и не мог поступить, ведь если бы он доказал свою непричастность к убийству, то стали бы искать настоящих убийц или хотя бы попытались найти тела убитых детей. Но их не было! И это могло навести на мысль, что дети скорее живы, чем мертвы. И тогда могла бы всплыть настоящая история исчезновения детей - щедрая награда за информацию об их местонахождении помогла бы раскрыть настоящие события, и тогда жизнь детей и впрямь повисла бы на волоске.

А это как раз и доказывает, что Ричард III никаких убийств, будучи человеком крайне щепетильным в вопросах нравственности, не совершал. Замок расположен в самом центре города Блуа. Он знаменит ещё и кровавой расправой, которая произошла здесь при Генрихе III: в стенах этого замка были жестоко убиты герцог де Гиз со своим братом кардиналом Лотаринским. Замок Блуа был сильно разрушен и разграблен во время революции, но затем его полностью отреставрировали и в конце XIX века открыли для посетителей.

Первые упоминания о замке Блуа есть в документах IX века. Однако несомненно, что люди обратили внимание на это заповедное место гораздо раньше. Высокий скалистый утес, омываемый водами Луары и впадающей в нее небольшой реки, обеспечивал надежное укрытие и защиту. В Х веке граф Тибо, названный Тришором, основал здесь крепость Блезуа.

Последующие владельцы неоднократно перестраивали замок, который к XIII веку превратился в крепость. Это событие предопределит блестящее будущее города. Сын Людовика, поэт Шарль Орлеанский, после возвращения из многолетнего английского плена прожил в замке 25 лет, собрав вокруг себя небольшое изысканное общество литераторов и поэтов, среди них был, конечно же, и любимец просвещенной аристократии - Франсуа Вийон. Здесь он на поэтическом ристалище читает своё "Большое завещание" и получает из рук Шарля Карла Орлеанского награду - большую денежную премию, и надолго остаётся жить в Блуа.

Шарль же мог навести на мысль Франсуа Вийона о написании цикла пьес по английским королевским хроникам, возможно, у него уже были кое-какие готовые материалы. В таком статусе он может свободно пользоваться королевскими архивами, сойдясь при этом достаточно тесно с герцогом Глостером, будущим королём Англии Ричардом III. Возможно, он также участвовал в заговоре по учреждению всей полноты власти Глостера. Так, вероятно, и были написаны пьесы.

Франсуа Вийон жил в 15 веке и был современником описываемых событий, эпоха же Генриха IV была хорошо знакома хозяину замка - близкому другу и покровителю поэту Шарлю Орлеанскому.

Читаем вместе с внучкой, увлечены обе. Лиза, 15 октября 2019 в 17:23 Очень интересно Лиза, 15 октября 2019 в 17:25 Очень клёвый расказ и было очень круто его читать Вика, 1 ноября 2019 в 10:56 Очень классная книга советую всем! Лена , 1 ноября 2019 в 11:59 Мне очень понравилось читать полную сказку Елена Андреевна. Дарья Васницова, 1 апреля 2020 в 09:24 Очень интересный советую прочитать Лена Абаджян , 4 апреля 2020 в 13:25 Мне понравилос советую прочитать всем очень интересная сказка Денис, 13 мая 2020 в 13:31 Крутая книжка, советую прочитать Таня , 22 мая 2020 в 11:19 Книга очень интересная и волшебная советую всем прочитать! Дарья, 28 мая 2020 в 12:37 Я девочка Даша мне 12 лет. Книга очень интересеная читать можно в любом возрасте 460 235 Жанна Александровна.

У нас же разговор сегодня про Англию, поэтому и писатели английские.

И очень часто в их литературном творчестве встречаются шиллинги, пенсы, гинеи, пенни, фунты, фартинги, кроны. Давайте разберемся с этим. А это оказывается одна и та же. И она же называется стерлинг. А фунт — это вес равный 453 граммам. Делим фунт серебра на 240 частей, а получившаяся одна часть — это пенни.

Ричард Ворд в своем завещании дает такие указания: "На усмотрение моего крестника, сэра Томаса Льгота, одарить каждого обедневшего домовладельца" [21]. Создается впечатление, что эти горожане формально выполняли завет Евангелия о помощи бедным, не думая о той реальной поддержке, которую могли принести их дарения. Суммы денег, выделяемые для помощи беднякам, различны: от 4 пенсов до 16 фунтов.

Лишь в двух случаях из 16 мы можем указать, кому конкретно и сколько предназначалось денег по завещанию [22]. Только в двух завещаниях упоминаются денежные суммы, выделяемые на общественные нужды. Кристофер Браун жертвует 3 шиллинга 4 пенса на ремонт и поддержание в порядке Фьюстонского моста, 12 пенсов на строительство Хэмпствейтского моста и 12 пенсов на обшивку тесом здания Ньюхолла, а Джон Скайф завещает 3 шиллинга 4 пенса на ремонт Хэмпствейтского моста [23]. Самой большой и, пожалуй, наиболее интересной частью нэресборских завещаний является раздел, в котором перечисляется особое наследство, конкретные посмертные дары разным людям детям, родителям, родственникам, крестникам, просто знакомым , от предметов туалета до земельных держаний. Содержимое всех комнат и подсобных помещений дома завещателя с тщательным описанием каждой детали, внешний вид одежды, качество ткани, перечень инструментов ремесленников и прочее делают собрания завещаний ценными документами по истории средневекового города. К сожалению, сборник нэресборских завещаний содержит небольшое число описей inventory в качестве приложения к завещаниям. Этого рода документы являются интереснейшим историческим источником и были бы совершенно уникальными, будь они представлены в нэресборских сборниках полнее. Как правило, описи - большой по размеру документ. Подробно и тщательно перечисляются вещи в каждой из комнат гостиной, жилых комнатах, спальнях, кладовой, кухни , в мастерской, на усадьбе и т.

Называется стоимость каждой вещи. Часто дается не только ее название, но и короткое описание, видимо, для большей точности. Например, к завещанию очень зажиточного горожанина приложена следующая опись имущества: «В спальне - 1 перина, 1 валик под подушку, 1 пара простыней, 1 пара шерстяных одеял, 3 покрывала 20 шиллингов ; 3 узорчатых комплекта« постельного белья, 4 узорчатых салфетки, 4 пары льняных простыней 32 шиллинга 4 пенса , 4 пары бумажных простыней 20 шиллингов. В жилой комнате - 1 матрас, 1 пара простыней, 2 покрывала, 1 валик под подушку 6 шиллингов ; 1 матрас, 3 покрывала, 1 шерстяное одеяло 6 шиллингов 8 пенсов. В гардеробе - 1 платье из дамаста 53 шиллинга 4 пенса ; одна вельветовая женская шляпка с золотым краем, 3 головных убора из вельвета 33 шиллинга 4 пенса. В сундуках - 11 пар простыней 40 шиллингов ; 6 узорчатых салфеток, 6 комплектов постельного белья 10 шиллингов ; 4 ярда льняной ткани 2 шиллинга ; 6 ярдов ткани 6 шиллингов ; 16 ярдов ткани, стоимостью каждый ярд -3 шиллинга 4 пенса. В кухне - 79 предметов оловянной посуды 40 шиллингов ; 2 вертела 28 пенсов ; 2 кочерги, 1 сковорода, 1 большой факел, 1 металлический канделябр 6 шиллингов ; 6 медных горшков 13 шиллингов 8 пенсов ; 2 котла и 2 сковороды 8 шиллингов 4 пенса. В хлеву - 25 овец, 1 бык 26 фунтов 6 шиллингов 8 пенсов ; 24 теленка 42 шиллинга ; корова, лошадь 5 шиллингов ; 51 старая овца 3 фунта 14 шиллингов 6 пенсов ; 29 поросят 48 шиллингов ; 6 старых свиней 12 шиллингов ; 3 молодых свиньи 4 шиллинга. Зерно и сено - в амбаре, всего на 7 фунтов 11 шиллингов 3 пенса» [24].

Анализируя такие описи, мы можем проследить эволюцию в одежде, обстановке, предметах обихода за век и довольно явственно определить рост потребности горожан в комфорте. Завещания позволяют воссоздать, прежде всего, бытовую сторону городской, жизни, рисуют интерьер жилых и служебных помещений. С такой полнотой и тщательностью никакой другой источник не говорит об этом. Не менее четкое представление создают завещания и описи об орудиях производства и всем оснащении мастерских ремесленников-завещателей и продукции, ими выпускаемой. Более полная картина вырисовывается на основании завещаний по состоянию сельского хозяйства, так как средневековый город, независимо от своих размеров и масштабов не порывал с аграрным производством и не утрачивал связи с деревней. Несомненно, деревенский облик ярче выражен у небольших городов. Нэресборо не был исключением. Завещания всех категорий горожан изобилуют перечислениями скота, сельскохозяйственных орудий, реже - земельными владениями. Деньги были, по-видимому, редкостью в округе, так как даже завещания тех, кто принадлежал к верхушке округа, сделаны в основном в скотине, в домашней утвари или одежде.

В качестве типичного примера может служить завещание 1548 года Томаса Хартфорта, который завещает своим сыновьям: «... Ричарду, Джону, Томасу и Леонардо по корове и телке каждому, четырех мериносных овец; Агнес Малом завещаю одну корову, одну телку, одну овцу и одного ягненка; племяннику Роберту Хортфорту - одну овцу, одного ягненка и каждому из его детей - по ягненку, детям сына Леонардо - по ягненку; дочери Элисон - два барашка и два борова» [26] Земельные держания в завещаниях встречаются значительно реже.

С вас 4 шиллинга 8 пенсов, сэр

Гордон занял пост у входной двери. На тротуаре рылся в коробе «все по шесть пенсов» замотанный грязно-зеленым шарфом престарелый и обветшавший джентльмен с носом, как спелая клубника. Местные закрытые письма, весящие свыше 4-х до 8 лотов, должны оплачиваться сим сбором в размере 4 коп., а весящие свыше 8 лот – по 2 коп. за каждые следующие 4 лота или часть 4 лотов.». С вас 4 шиллинга 8 пенсов, сэр — Занимательная Англия — LiveJournal. Запишите, - велел Король присяжным, и они быстро записали все три даты на грифельных досках, а потом сложили их и перевели в шиллинги и пенсы. - Сними свою шляпу, - сказал Король Болванщику. - Она не моя, - ответил Болванщик. 300 фунтов в год = 720 000 – 1 440 000 рублей в год. Трехтомник в твердом переплете 31 шиллинг 6 пенсов = 7 560 рублей. Цените книги дорогие друзья. И еще немного монет того времени.

История и полномочия

  • История с узелками. Льюис Кэрролл.
  • Монеты Великобритании 20 пенсов (1 шиллинг 8 пенсов) 2020 года
  • Тысяч Фунтов Стерлингов в Рублях © Элементы оформления
  • Генрих IV Ланкастер и Сэр Джон Олдкасл (Лариса Миронова) / Стихи.ру
  • ДЖОРДЖ ОРУЭЛЛ
  • Алиса в стране чудес

"Улисс" (James Joyce — Ulysses) — текст произведения

Барбадосский доллар Просмотрите доску «Банкнота» пользователя Mikael Lord в Pinterest. Посмотрите больше идей на темы «банкнота, монеты, деньги».
Барбадосский доллар два шиллинга, два пенса. Засим соус - ещё четыре пенса. Засим Хересу два галлона - пять шиллингов и восемь пенсов. Анчоусы и херес после ужина - два шиллинга шесть пенсов. Хлеб - полпенса. Принц Генрих: Прекрасно!

Копейка сэров, 4 буквы - сканворды и кроссворды

Он снова окинул взглядом прочитанное и, выпуская ровную заключительную струю, благодушно позавидовал мистеру Бьюфою, который сочинил это и получил гонорар в размере трех фунтов тринадцати шиллингов и шести пенсов. Около 1350 года во Франции сетье (примерно 12 английских бушелей) муки стоило 7 пенсов, ржи – 3 пенса, овса – 2 с половиной пенса, бобов – 5 пенсов, гороха – 6. Большую бочку вина продавали за 4 шиллинга 7 пенсов, воз сена – за 1 шиллинг 10 пенсов. У Билли есть несколько двухпенсовых монет. У Джека столько же пятипенсовых. Всего же у них 4 шиллинга 8 пенсов. Сколько монет у каждого? Заметим, что в одном шиллинге содержится 12 пенсов.

Остались вопросы?

стоила 2 пенса, пирожок — 3 пенса, сосиска — 6 пенсов, а бутылка лимонада — 2 пенса. Поэтому третий завтрак обошелся Кларе в 1 шиллинг 7 пенсов, а ее умирающим от жажды приятельницам в 4 шиллинга 4 пенса! 1 шиллинг 6 пенсов в неделю зарабатывал десятилетний мальчик в Бетнал-Грин, трудившийся по двенадцать часов шесть дней в неделю. На эти деньги можно было купить пару черных шелковых чулок. 4 шиллинга 5 пенсов чистыми можно было заработать, сшив восемь пар брюк. Занимательная Англия. До перехода Великобритании на десятеричную денежную систему в 1971 году 1 фунт стерлингов равнялся 20 шиллингам, а 1 шиллинг — 12 пенсам.

Учебник Spotlight 4. Student’s Book. Часть 1. Страница 46

два шиллинга, два пенса. Засим соус - ещё четыре пенса. Засим Хересу два галлона - пять шиллингов и восемь пенсов. Анчоусы и херес после ужина - два шиллинга шесть пенсов. Хлеб - полпенса. Принц Генрих: Прекрасно! нобль = 15 шиллингов - ангелет= 5 шиллингов - ангел= 2 шиллинга 6 пенсов ангел Золотые. В одном фунте, таким образом, было 4 кроны, или 8 полукрон, или 10 флоринов, или 20 шиллингов, или 240 пенсов, или 960 фартингов. Фунт стерлингов является основной денежной единицей Англии с 1694 г., когда начался выпуск соответствующих банкнот. п, последняя - с).

100 гиней 34 фото

Фунт стерлингов GBP — монеты и купюры, информация о валюте Федеральным законом ФЗ-46 от 8 марта 2024 года Банк России на полгода наделен правом по регулированию операций кредитных организаций с валютой, включая установление нормативов; 9 марта был введен временный порядок обращения валюты: он включал запрет на продажу банками валюты, снять с валютного счета можно было не больше 10 000, за снятие брали комиссию. Не осуществлялась продажа долларов физическим лицам; Центробанк разъяснил, что возможно смягчение этих мер; с 18 апреля банкам разрешили продавать наличную валюту, поступившую к ним после 9 марта. Начиная с конца Смутного Времени 1613г. С XVII века жалованье стрельцам было увеличено: Московским стрельцам- 5 рублей в год, в других городах- 3, 50 руб. Но цены в Смутное Время выросли в пять-шесть раз. Позднее к 1620-1630 годам цены немного понизились.

Мнение эксперта Пишите мне, я Вам помогу разобраться во всем. Пишите и задавайте вопросы, мы во всем разберемся! Местные закрытые письма, весящие свыше 4-х до 8 лотов, должны оплачиваться сим сбором в размере 4 коп. Королевский монетный двор начал выпуск этих монет по 0,01 фунта стерлингов в 1971 году.

Читатель, открывающий газету, даже не подозревает, сколько труда вложено в ее создание. Он платит свои пять пенсов, и за них наши военные эксперты, наши лучшие репортеры и первоклассные фотографы поставляют ему самую отборную информацию. Поэтому на вашем месте я послала бы туда кого-нибудь вроде Таппока. Вам, конечно, вряд ли удастся уговорить его самого, но многие ему подражают, и вы… — Смею вас заверить, дорогая миссис Ститч, что «Дейли свист» умеет договариваться с талантами.

Не так давно известнейший поэт написал для нас оду о чистой выручке и ее зависимости от тиража. Он сам признавался мне потом, что ничего более ценного и возвышенного в своей жизни не писал. Он опытный путешественник, прекрасно пишет и Эсмаилию знает как свои пять пальцев. Через полчаса миссис Ститч позвонила Таппоку. Вы едете. Не соглашайтесь меньше чем на пятьдесят фунтов в неделю. Вы спасли мне жизнь. III Вечером редактор международного отдела «Свиста» мистер Солтер получил приказ явиться на ужин в загородный дом своего патрона в Ист-Финчли.

Это был тяжелый удар для человека, обычно работающего допоздна и именно сегодня собравшегося пойти в Оперу. Мистер Солтер и его жена готовились к этому знаменательному событию не одну неделю, и по дороге в уродливую резиденцию лорда Коппера специалист по международным проблемам с тоской вспоминал беззаботные дни, когда он ведал «Уголком домашней хозяйки» или — в совсем уж волшебные времена — подбирал анекдоты для юмористического еженедельника. Глава «Мегалополитан» был убежден, что поддержать работоспособность сотрудников можно, только перебрасывая их из одного отдела в другой. Заветной мечтой мистера Солтера были «Ребусы и головоломки», но пока что он вынужден был нести тяжкий крест международных отношений. Они ужинали вдвоем: съели суп с петрушкой, хек, жареную телятину, пудинг, выпили виски с содовой. Лорд Коппер объяснил гостю сущность нацизма, фашизма и коммунизма. Позднее, сидя в омерзительной библиотеке, он коснулся положения на Дальнем Востоке. Когда лорд Коппер был прав, он говорил: «Совершенно верно, лорд Коппер», а когда тот ошибался: «В общем, да, лорд Коппер».

Иокогама, так ведь? Я намерен ее освещать. Кого можно послать туда? Видите ли, с тех пор как мы лишились Хитчкока… — Да-да-да. Военный корреспондент номер один. Тинк непременно отправит его туда. Но он был не прав! Битва при Гастингсе — это тысяча шестьдесят шестой год, я проверял!

И я не могу держать на службе человека, у которого не хватает мужества признать свою ошибку. Я знаю, кто мне нужен. Молодой человек, за чьим творчеством я давно наблюдаю. У него редкий стиль, он был в Патагонии, и премьер-министр держит его книги на тумбочке возле кровати. Вы его читали? Договоритесь о встрече. Встреча должна быть сердечной. Сводите его в ресторан.

Соглашайтесь на любые условия. То есть на любые разумные условия, — уточнил он, поскольку подобного рода инструкции, выполненные буквально, уже приводили к удручающим последствиям, и велосипедист-трюкач, на которого лорд Коппер обратил внимание в припадке благодушия, осел в спортивном отделе на пять лет, получая пять тысяч фунтов в год. IV Мистер Солтер, придя в полдень на службу, застал ответственного редактора погруженным в глубокую депрессию. История с зоопарком — «Нож милосердия» — проиграна «Дейли врут» по всем параметрам. Но самое ужасное — это, конечно, спортивный раздел! Мучаясь от стыда, они прочли опус велосипедиста. Это любимый писатель премьер-министра. Смотрите, вот он.

Почему шеф не сказал, что он у нас в штате? На последней странице, униженно зажатый между «Зверюшками-игрушками» и рецептом «Вафель всмятку», помещался неприметный, на полколонки выделявшиеся каждые две недели для «Природы» , раздел «Луг и чаща», под которым значилось: корреспондент Уильям Таппок, сельский житель. Премьер-министр помешан на природе. По крайней мере, иначе я это определить затрудняюсь. Теперь я вспомнил, кто он такой, хотя никогда его не видел. По-моему, он никогда не был в Лондоне. Материал посылает почтой. Пишет от руки.

Странно, что шеф решил послать в Эсмаилию именно его.

Более половины наследников дедули скончались, не изведав брачной жизни. После смерти отца для пары давно отцветших дочек нашлись мужья, сыновьям же ввиду неспособности заработать осталось пополнить ряды джентльменов, которые «не могут позволить себе жениться». Никто кроме тети Энджелы не обзавелся собственным жильем; жались по нанятым, богом забытым квартиркам или мрачным пансионам.

И год за годом умирали от невнятных, зато съедавших последние пенни болезней. А тетю Шарлотту в 1916 пришлось отправить в Клэйпхемский сумасшедший дом. Как переполнены в Англии эти дома скорби! И в основном за счет одиноких старых дев среднего сословия.

К 1934 году из старших в живых оставались лишь трое: умалишенная тетя Шарлотта, тетя Энджела, которую в 1912 году нечаянно осенило купить домик и крошечную ренту, и дядя Уолтер, неуверенно существовавший на куцый остаток наследной доли, управлявший каким-то мизерным «агентством». Гордон рос в атмосфере подштопанной одежды и бараньих хрящей на ужин. Отец его, очередной забитый Комсток, ребенком проявлял, однако, некую сообразительность гуманитарного оттенка, а потому дедуля, заприметив тягу к чтению и ужас перед арифметикой, само собой ткнул его изучать бухгалтерию. Так что он дипломировано и весьма бездарно занимался финансовым учетом, покупая партнерство в распадавшихся через год товариществах, наскребая шаткий годовой доход, то до пяти, то всего до двух сотен, с постоянной тенденцией к снижению.

Умер он в 1922, совсем еще не старым, измученным многолетней болезнью почек. Поскольку Комстоки являлись семейством хоть бедным, но благородным, нельзя было не выкинуть дикую сумму на «образование» Гордона. Страшная штука, этот «образовательный» психоз! Это означает послать сына в приличную то есть какую-никакую, но закрытую частную школу, ради чего немало лет влачить существование, которым побрезговала бы и семья слесаря.

Гордона отправили в никудышное претенциозное заведение, где год стоил около ста двадцати фунтов, хотя даже такая плата требовала от домашних бесконечных лишений. Джулию, старшую сестру, фактически оставили без образования пару раз отдавали в захудалые школьные пансиончики; к шестнадцати годам сочли, что ей вполне достаточно. Гордон ведь «мальчик», и было так естественно пожертвовать «девочкой». Тем более что сына, как сразу решила родня, отличали «способности».

Умный Гордон при его замечательных «способностях» достигнет вершин учености, блистательно себя проявит и вернет Комстокам удачу — тверже, восторженнее всех в это верила Джулия. Высокая, намного выше Гордона, нескладная, с худеньким личиком и явно длинноватой шеей непременно мелькавшего в мыслях гусенка. Преданная наивная душа, предназначенная хлопотать по хозяйству, штопать, гладить, услуживать. С юности проштампованная сортом старой девы, Гордона она боготворила.

Холила, баловала, носила старые тряпки, чтоб у него был приличный школьный костюмчик, копила весь год карманные полпенни, чтобы дарить ему подарки на Рождество и день рождения. И, разумеется, он отблагодарил, едва подрос, презрением к сестре, дурнушке без «способностей». Даже в его третьеразрядной школе почти все мальчики были богаче. Быстро выяснив бедность Гордона, соученики, как полагается, устроили ему хорошенькую жизнь.

Нет, вероятно, большей жестокости к ребенку, чем отправить его в среду деток значительно богаче. Никакому взрослому снобу не приснятся муки такого малыша. В школе, особенно начальной, существование Гордона было сплошным напряженным притворством, постоянным усилием представить себя, свою родню не столь нищими. Ох, унижения тех лет!

Например, тот кошмар, когда в начале каждого семестра требовалось публично «предъявлять» директору сумму карманных денег, и он показывал свою горстку монеток под издевательские хоровые смешки. А когда выяснилось, что костюмчик у него из магазина и всего за тридцать «бобов»! Но хуже всего, когда приезжали навещать родители. Гордон, тогда еще набожный, горячо молился, чтобы они не ездили.

Особенно отец; как было не стыдиться такого — поникшего, бледного как труп, очень сутулого, плохо, совсем не модно одетого? От него так и веяло тоской, беспокойством, неудачей. А он еще имел эту ужасную привычку, прощаясь, на глазах у школяров давать сыну полкроны — лишь полкроны вместо более-менее пристойной десятки бобов! И через двадцать лет Гордона при воспоминании о школе пронизывала дрожь.

Первым итогом всего этого стало, конечно, преклонение мальчика перед деньгами. Он просто возненавидел свою пристукнутую нищетой родню — отца, и мать, и Джулию, и остальных. Возненавидел за их мрачное жилье, дурное платье, вечные охи и вздохи над пенсами, за то, что в доме постоянно твердилось «мы не можем себе этого позволить». О деньгах он мечтал с чисто детской неотвязностью.

Почему невозможно хорошо одеваться, покупать конфеты и часто ходить в кино? Почему родители у него не такие, как у других ребят? Почему они бедняки? Потому что, делала вывод логика ребенка, они сами так захотели, им так нравится.

Однако он рос и становился — нет, не менее глупым, но глупым по-другому. В школе он постепенно освоился, угнетали его уже менее свирепо. Успехами он не блистал не занимался и от вершин учености был далек , тем не менее, развивал мозги по некоторым полезным для статуса среди однокашников направлениям. Читая книги, которые с кафедры запрещал директор, высказывал неортодоксальные взгляды на англиканскую церковь, патриотизм и нерушимое школьное братство.

Тогда же он начал сочинять стишки, чуть позже даже посылать их неизменно отклоняемые в «Атенэум», «Новый век» и «Вестминстерскую газету». Подобралась, конечно, компания подобных — каждая частная школа имеет кружок критически мыслящей интеллигенции. А в ту пору, сразу после войны, бунтарский дух так обуял Англию, что проник даже за ограды закрытых школ. Молодые, включая самых зеленых юнцов, до крайности взъярились на старших; любой хоть как-то шевеливший мозгами вмиг сделался мятежником.

Стариканы ошеломленно забили крыльями, закудахтали о «подрывных идеях». Гордон с дружками пришли от «подрывных идей» в восторг. Целый год выпускали, размножая на копировальном аппарате, подпольную ежемесячную газету «Большевик», где восхваляли социализм и свободную любовь, призывали к распаду Британской империи, упразднению армии и т. Повеселились от души.

Каждый начитанный подросток в шестнадцать лет социалист. В этом возрасте крючок под комком приманки не заметить. Лихо пустившись рассуждать насчет бизнеса, юный Гордон рано ухватил, что суть всей современной коммерции — надувательство. Забавно, что навели его на эту мысль расклеенные в подземке рекламы.

Думал ли он, как выражаются биографы, что придет час и ему самому стать служащим рекламной фирмы. Бизнес, однако, оказался не просто деловитым жульничеством. Чем дальше, тем ясней виделось поклонение деньгам, настоящий культ. Может, единственная теперь — единственная по живому чувству — религия.

Занявший престол господний новейший Бизнес-бог, финансовый успех или провал вместо библейских добра и зла и, соответственно, иной наказ о долге человеческом. Никаких десяти заповедей, лишь два приказа: жрецам, пастырям — «твори деньги! Примерно в это время Гордон наткнулся на книжку «Добродетельные голодранцы» 8 , прочтя про плотника, заложившего все кроме фикуса, и фикус стал для него символом. Вовсе не белая роза, фикус — цветок Англии!

Фикус надо на герб Британии вместо льва и единорога. Никакой революции не будет, пока торчат в окошках эти фикусы. Ненависть и презрение к родне стихли; во всяком случае, уменьшились. Они все еще очень его тяготили — ветшавшие, вымиравшие дядюшки и тетушки, вконец изболевшийся отец, «слабенькая» с легкими у нее был непорядок мать, уже совершеннолетняя, по-прежнему хлопотавшая от зари до зари, по-прежнему не имевшая ни одного красивого платья Джулия.

Но он теперь определил их. Не в том дело, что денег мало; главное — даже обеднев, они цепляются за мир, где деньги это добродетель, а бедность порочна. Уверовавших в кодекс денег, их, неудачников, губит сознание бедняцкой непристойности. Им на ум не приходит плюнуть да просто жить, как — и как правильно!

Шапки долой перед фабричным парнем, что с пятком в кармане женится на своей милашке! У него-то хоть в жилах кровь, а не цифры доходов и расходов. Так размышлял юный наивный эгоист. В жизни, решил он, только два пути: либо к богатству, либо прочь от него.

Иметь деньги или отвергнуть их, только не гиблая трясина, когда на деньги молишься и не умеешь их добыть. Лично для себя Гордон выбрал принципиальный отказ. Может, вышло бы по-другому, имей он больше склонности к счетным наукам: преподаватели вдолбили, что разгильдяю вряд ли удастся «преуспеть». Ну и ладно!

Он, напротив, целью поставит именно «не преуспеть». Лучше король в аду, чем раб на небесах, и лучше уж чертям прислуживать, чем херувимам. Итак, Гордон в шестнадцать лет понял, за что бороться — против Бизнес-бога и всего скотского служения деньгам. Он объявил войну; пока, конечно, конспиративную.

Через год умер отец, оставив лишь двести фунтов. Джулия к этому времени уже несколько лет служила: сначала в муниципальной конторе, затем, окончив кулинарные курсы, в гнуснейшем «дамском» чайном кафе у метро «Графский двор». Семьдесят два часа в неделю за двадцать пять шиллингов, из которых более половины тратилось ею на семейное хозяйство. Теперь, после смерти отца, разумнее всего было бы забрать Гордона из школы и отправить трудиться, а Джулии на двести фунтов обзавестись своим кафе.

Но обычная дурь Комстоков — ни Джулия, ни мать подумать не могли о прекращении учебы Гордона, со своим странным идеалистическим снобизмом готовые скорей отправиться в работный дом. Две сотни должны пойти на завершение «образования» сына. Гордон не возразил. От объявления войны деньгам жуткого эгоизма в нем не убавилось.

Он, конечно, боялся пойти работать. Какой мальчик не оробел бы? Господи, строчить бумажки в какой-нибудь дыре! Дядюшки, тетушки уже вздыхали, обсуждая как его устроить и беспрестанно поминая «хорошие места».

Ах, молодой Смит получил такое хорошее место в банке! Ах, молодой Джонс получил такое хорошее место в страховом бюро!.. Словно всех молодых англичан им мечталось заколотить в гробы «хороших мест». Между тем потребовалось зарабатывать.

Мать, которая до замужества обучала музыке, а иной раз и потом, в моменты безденежья, брала учеников, решила возобновить это занятие. Найти учеников в Эктоне, их предместье, было нетрудно; платы за уроки и вкладов Джулии хватило бы, вероятно, «справляться» пару лет. Только вот слабенькое здоровье миссис Комсток стало как-то совсем уж слабым. Ездивший к умиравшему мужу доктор, прослушав ее легкие, хмуро покачал головой и рекомендовал беречь себя, теплее одеваться, есть питательную пищу, а, главное, не переутомляться.

Нервозная возня с учениками тут подходила хуже не придумаешь. Сын, правда, ничего об этом не знал. Но Джулия знала, и они с матерью таили от дорогого мальчика грустный диагноз. Прошел год.

Гордон провел его довольно безрадостно, все более мрачнея из-за обтерханных обшлагов и жалкой мелочи в кармане, что совершенно уничтожало его перед девушками. Однако в «Новом веке» тиснули его стишок. Мать пока за два шиллинга в час мучилась в промозглых гостиных на фортепианных табуретках. Но наконец Гордон кончил школу, и докучливо суетливый дядя Уолтер вызвался через одного делового приятеля своего делового приятеля попробовать устроить его на «хорошее место» — счетоводом в фирме кровельных красок.

Роскошное место, блестящее начало! Юноше открывается возможность при надлежащем упорстве и прилежании подняться там со временем до самых солидных постов! Душа Гордона заныла. Как свойственно порой слабым натурам, он вдруг взбрыкнул и, к ужасу родни, наотрез отказался даже сходить представиться.

Поднялось суматошное смятение, его не могли понять, отказ от шанса на «хорошее место» ошеломил богохульством. Он повторял, что такую работу ему не нужно. Но какую же, какую? Ему хотелось бы писать, сердито буркнул Гордон.

Но как же жить, чем зарабатывать? Ответа у него, конечно, не было. Имелась смутная, слишком абсурдная для оглашения, идея как-нибудь существовать стихами. Во всяком случае, не приближаться к пляскам вокруг денег; работать, только уж не на «хорошеньких местечках».

Никто, естественно, этих мечтаний не уразумел. Мать плакала, даже Джулия возражала, огорченно и укоризненно тормошились дядюшки, тетушки их тогда еще оставалось с полдюжины. А через три дня страшное несчастье. Посреди ужина мать сильно закашлялась, упала, прижав руки к груди, ничком, изо рта у нее хлынула кровь.

Гордон перепугался. Бессильную, на вид почти покойницу, мать отнесли наверх, и сын понесся за доктором. Неделю мать лежала при смерти; хождения к ученикам в любую непогоду и сквозняки сырых гостиных не прошли даром. Сидя дома, Гордон терзался кошмарным чувством вины он все-таки подозревал, что матери пришлось буквально жизнью оплачивать последний год его учебы.

Противиться стало невозможно, упрямец согласился просить место у производителей кровельной краски. Тогда дядя Уолтер поговорил с приятелем, а тот со своим, и Гордона отправили на собеседование к старому джентльмену со щелкавшей вставной челюстью, и тот позволил ему пройти испытательный срок. Гордон приступил, за двадцать пять бобов в неделю. И проработал там шесть лет.

Из зеленого Эктона семья переехала в угрюмый многоквартирный дом среди таких же кирпичных казарм за Пэддингтонским вокзалом. Перевезя свое фортепиано, миссис Комсток, едва чуть-чуть окрепла, снова стала давать уроки. Жалованье сына слегка подросло, так что втроем они потихоньку «справлялись», хотя, главным образом, на заработки матери и сестры. Гордона занимали лишь свои проблемы.

В конторе он был не из худших, зарплату отрабатывал, однако общей жаждой успеха не пылал. Надо сказать, презрение к работе неким образом облегчало ему жизнь. Он бы не вынес жуткого конторского болота, если б не верил, что вырвется. Рано или поздно, так или этак рванет на волю.

В конце концов, его «писательство». Когда-нибудь наверно получится жить собственным «пером». Ведь творчество свободно, ведь поэта не душит власть вонючих денег? От типчиков вокруг, особенно от стариканов, его корежило.

Вот оно, поклонение Бизнес-богу! Корпеть, «гореть на работе», грезить о повышении, продать душу за домик с фикусом! Стать «достойным маленьким человеком», мелким подлипалой при галстуке и шляпе — в шесть пятнадцать домой, к ужину пирог с повидлом, полчасика симфонической музыки у радиоприемника и перед сном капельку законных плотских утех, если женушка «в настроении», — судьба! Нет, не для человека эта участь.

Прочь отсюда! Народ в конторе не догадывался о соседстве такого радикала. Никогда даже не обнаружилось, что он поэт собственно, это было трудновато, поскольку за шесть лет в печати появилось менее двадцати его стишков. С виду обычный клерк — солдатик безликой массы, которую качает у поручней метро, утром в Сити и вечером обратно.

Ему исполнилось двадцать четыре, когда умерла мать. Семейство рушилось. Из старших оставались тетя Энджела, тетя Шарлотта, дядя Уолтер и еще один дядюшка, вскоре скончавшийся. Гордон и Джулия разъехались по разным адресам: он в меблированные комнаты на Даунти-стрит улицы Блумсбери как бы уже давали ощущение причастности к литературе , она в район «Графского двора», поближе к службе.

Джулии теперь было тридцать, а выглядела она много старше. Здоровье ее пока не подводило, но она исхудала, в волосах появилась седина. Трудилась она все так же по двенадцать часов в сутки, недельное жалование за шесть лет повысилось на десять шиллингов; управительница чайного кафе, чрезвычайно благовоспитанная дама, вела себя скорее как друг, то есть выжимала все соки из «душеньки» и «дорогуши». Через три месяца после похорон матери Гордон внезапно уволился со службы.

Так как причин ухода он, по счастью, не назвал, в фирме решили, что нашлось нечто получше, и выдали вполне приличные рекомендации. Но он насчет другого места не помышлял, ему хотелось сжечь мосты, а вот тогда, о! На свободу, глотнуть воздуха — воздуха, чистого от копоти вонючих денег. Не то чтобы он сидел, дожидался смерти матери, однако смог расхрабриться лишь сейчас.

Конечно, остатки родни взволновались пуще прежнего. Составилось даже мнение о не совсем здравом рассудке Гордона. Множество раз он пытался объяснить, почему больше не отдаст себя в рабство «хорошему месту», и слышал только причитания «как же ты будешь жить? На что?

Он не желал всерьез об этом думать. Но, хотя сохранялись смутные мечты существовать на гонорары, хотя он уже был дружен с редактором «Антихриста» и Равелстон помимо публикации его стихов устраивал ему иногда газетные статьи, несмотря на чуть забрезживший в глухом тумане шанс литераторства, все-таки побудило бросить работу не желание «писать». Главным было отринуть мир денег. Впереди рисовалось нечто вроде бытия отшельника, живущего подобно птицам небесным.

Забыв, что птичкам не надо оплачивать квартиру, виделась каморка голодного поэта, но как-то так, не слишком голодающего. Следующие полгода стали крахом. Провалом, ужаснувшим Гордона, почти сломившим его дух. Довелось узнать, каково месяцами жить на хлебе с маргарином, пытаться «писать» с мыслями только о жратве, заложить гардероб, дрожа проползать мимо двери суровой хозяйки, которой уже четыре срока не платил.

К тому же, за эти полгода не удалось сочинить практически ничего. Первый результат, понял он, — нищета тебя растаптывает. Явилось чрезвычайно новое открытие того, что безденежье не спасает от денег, а как раз полностью им подчиняет, что без презренного, обожаемого средним классом «достатка» ты просто раб. Настал день, когда его после банального скандала турнули с квартиры.

Трое суток он жил на улице. Было хреново. Затем, по совету парня, тоже ночевавшего на набережной, Гордон потопал в порт, чтобы возить оттуда к рынку тачки наваленной вихляющими грудами живой рыбы. С каждой тачки два пенса в руку и адская боль в дрожащих мускулах.

При этом толпа безработных, так что сначала еще надо дождаться очереди; десяток пробегов от четырех до девяти утра считался большой удачей. Через пару дней силы иссякли. Что теперь? Он сдался.

Оставалось лишь вернуться, занять у родни денег и снова искать место. Места, разумеется, не обнаружилось. Пришлось сесть на шею родственникам. Джулия содержала его до последнего пенни своих мизерных сбережений.

Кишки сводило от стыда. Красиво обернулся вызов надменных поз! Отверг деньги, вышел на смертный бой с миром наживы и вот — приживальщиком у сестры! И Джулия, печально тратя последние гроши, переживает больше всего его неудачу.

Она так верила в него, единственного Комстока, который добьется успеха. Даже сейчас верит, что он — с его «способностями»! Целых два месяца Гордон прожил в Хайгете, в крохотном домишке тети Энджелы старенькой, иссохшей тети Энджелы, которой самой едва хватало прокормиться. На сей раз он отчаянно искал работу, но дядя Уолтер уже не способен был помочь: его деловые связи, и прежде не великие, свелись к нулю.

Однако вдруг нежданно повезло — через кого-то, дружившего с кем-то, кто дружил с братом дамы, «поработившей» Джулию, удалось получить место в отделе учета «Нового Альбиона». Цепкая, пока еще небольшая, фирма, хватавшая любой заказ. В частности, тут разработали популярные плакаты суперкалорийной овсянки и мгновенных кексов, хотя основным направлением являлась реклама шляпок и косметики в дамских журналах, а также всяческие мелкие анонсы воскресных газетенок, типа «Полосатые Пастилки снимут все женские недомогания», «Удача по Гороскопу профессора Раратонго», «Семь Секретов Венеры», «Невидимая Чудо-штопка», «Как на досуге заработать Пять Фунтов в неделю», «Кипарисовый Лосьон — красота волос без перхоти» и т. Имелся, разумеется, изрядный штат продвигавших коммерцию авторов и художников.

Гордон здесь познакомился с Розмари. Заговорил он с ней не сразу. Работавшая в «студии», где изобретали журнальную рекламу, она для него долго оставалась лишь проворно мелькавшей фигуркой, очень привлекательной, но пугающей. Когда они встречались в коридорах, она посматривала с ироничным прищуром и будто слегка насмехаясь, однако же, казалось, чуть-чуть задерживала взгляд.

Он, простой клерк из бухгалтерии, не имел отношения к ее творческим сферам. Практику «Альбиона» отличал дух острейшей современности. Любой тут знал, что суть рекламы — наглый торгашеский обман. В фирме кровельной краски еще держалась неких понятий коммерческой чести, в «Альбионе» только похохотали бы над этой чушью.

Царил стиль американизма — ничего святого кроме денег; трудились, исповедуя принцип: публика — свинья, реклама — грохот мешалки в свином корыте. Такой вот искушенный цинизм, сквозь который самый наивный, суеверный трепет перед Бизнес-богом. Гордон скромно приглядывался. Как и раньше, работал он без особого пыла, позволяя коллегам взирать на него сверху вниз.

В мечтах ничего не изменилось когда-нибудь он все равно дернет отсюда! Повадки сослуживцев — прилежно ползавших традиционных вечных гусениц или же по-американски бойко, перспективно копошившихся личинок — его, скорее, забавляли. Интересно было наблюдать холуйские рефлексы, механику пугливых рабских мозгов. Однажды случилось маленькое происшествие.

Наткнувшись в журнале на стихотворение Гордона, некто из счетного отдела весело объявил, что «среди нас завелся поэт». Гордону удалось почти натурально посмеяться вместе со всеми. Его после того прозвали «бардом», причем звучало это снисходительно: подтвердилось коллективное мнение насчет Гордона — парню, маравшему стишки, уж точно «не прорваться». Эпизод, однако, имел последствия.

Коллегам уже надоело трунить над Гордоном, когда его вдруг вызвал доселе едва знавший о нем главный менеджер, мистер Эрскин. Грузная неуклюжая стать, широкий румянец и медлительная речь мистера Эрскина позволяли предположить некое его отношение к полеводству или животноводству. В мыслях столь же неспешный, сколь в движениях, он был отнюдь не из тех, кто хватает на лету, и лишь демонам бизнеса ведомо, как его занесло руководить агентством по рекламе. Тем не менее, личностью он являлся довольно симпатичной, без характерной для дельцов чванливой спеси и с тугодумием весьма дельного сорта.

В общие суждения, предубеждения не вникал, человека оценивал непосредственно, а, следовательно, умел подбирать кадры. Новость о клерке, писавшем стихи, его, в отличие от прочих, не шокировала, даже заинтересовала — «Альбион» нуждался в литературных дарованиях. Глядя куда-то вбок из-под тяжелых век, мистер Эрскин задал Гордону множество вопросов, хотя беседовал лишь с собственным задумчиво гудевшим хмыканьем: «Стихи, стало быть, пишете? Так, хм-м.

И как, печатают, а? И что, платят за это самое? Не густо, а? Не густо, хм-м.

А тоже свои закавыки, а? Строчки в одну длину равняй и все такое. Еще что-нибудь сочиняете, истории разные, а? Хм, интересно.

Однако изменение спроса на золото в 1670-х привело бы к совершенно другому результату. Изменилась бы относительная цена гинеи, но мало что еще. Поэтому расчетная единица — особенная. В отличие от всех других товаров, все цены вращаются вокруг нее. То, что изначальная оценка гинеи 1663 г. Представьте, что власти непреклонно хотели ее навязать. Возникла бы совершенно другая система — биметаллизм. Но больше об этом — позже. Ливерпул говорит нам, что в первые десятилетия гинея колебалась от 21 до 22 шиллингов, но в 1695 г. Причиной был не рост спроса на золото, а ускорившийся темп обрезывания и порчи пенсов, что сокращало количество серебра в монетах.

Гинеи были не единственным товаром, выросшим в цене в 1695 г. Все английские цены вращались вокруг падающей стоимости серебряного пенса. Когда серебряные монеты были реформированы их серебряное содержимое восстановлено вследствие Великой перечеканки 1696 г. Переход на биметаллизм Всё изменилось в 1697 г. До этого Казначейство принимало гинеи по текущему рыночному курсу. Как указывает Сайкс Sykes , после 36 лет плавающего курса это было равнозначно фиксации цены гинеи относительно серебра. Гинея не могла обращаться дешевле этой оговоренной суммы, например по 21 шиллингу, потому что арбитражер скупит гинеи по 21 шиллингу и заплатит ими налоги по 22 шиллинга, заработав 1 шиллинг на каждую гинею. В следующем году Казначейство снизило этот курс до 21 шиллинга 6 пенсов. Британия, придерживавшаяся до 1697 г. В 1702 г.

Другими словами, Казначейство должно было объявить, что будет принимать гинеи только примерно по 20 шиллингов 6 пенсов, или на 4.

Похожие новости:

Оцените статью
Добавить комментарий